Traduction de comptes rendus de réunions : que penser de l'IA ?

Vous êtes responsable d’une activité qui vous amène à organiser des réunions, des tables rondes, des séminaires ou autres colloques dont le contenu doit être diffusé sous forme écrite dans une ou plusieurs langues étrangères ? Vous disposez déjà d’une transcription en langue originale et vous hésitez à utiliser l’intelligence artificielle pour la traduction de comptes rendus de réunions ? Vous avez raison.

Comment fonctionne la traduction automatique ?

 

Tout le monde a déjà eu recours aux dictionnaires en ligne. Ce sont des outils aujourd’hui performants. Toute la question est de savoir si l’on peut faire confiance à l’intelligence artificielle pour la traduction de réunions.

 

La traduction automatique est un processus qui convertit un texte d’une langue à une autre par ordinateur, à l’aide d’un logiciel, sans intervention humaine. Le logiciel est construit sur des bases de données linguistiques alimentées en vocabulaire, en règles de langues, en idiomes, à la façon d’un super dictionnaire. Il s’inspire de traductions humaines et puise dans le big data pour enrichir son champ lexical. Il s’appuie sur des algorithmes permettant d’analyser la fréquence des expressions rencontrées. 

  

Les avantages de l’intelligence artificielle dans la traduction

 

La traduction automatique présente deux avantages évidents : la rapidité du processus et le moindre coût :

  • la rapidité : le logiciel traduit le texte au fur et à mesure qu’il le parcourt. Certaines intelligences artificielles sont capables de traduire des centaines de pages en quelques heures. 
  • le moindre coût : l’acquisition d’un logiciel de traduction automatique n’est pas très onéreuse. La plupart du temps, elle passe par un abonnement mensuel de l’ordre de 10 € par mois.

Mais ces deux avantages ne suffisent pas si l’on recherche une traduction de qualité.  

 

Les limites de l’IA pour la traduction de comptes rendus de réunions

 

Même si le traducteur automatique restitue généralement une langue de bonne tenue sur le plan de l’orthographe, de la grammaire et de la syntaxe, le texte généré par la machine est… un texte de machine ! Avec les défauts qui vont avec :

  • une formulation normée et lissée, dépouillée de la richesse des sous-entendus ou des marques d’expression induites par des signes de ponctuation, par exemple ;
  • des sources de traduction inégales : pour un texte donné, deux outils de traduction automatique différents peuvent produire deux résultats différents. Auquel se fier ?
  • l’utilisation d’un mot à la place d’un autre, les contresens… ;
  • une méconnaissance du jargon, des patronymes et autres éléments personnalisés et propres à votre réunion.

Ces défauts appellent la plupart du temps une intervention humaine nécessaire pour la correction et la post-édition qui, finalement, atténuent largement le gain de temps et de coût offert par la traduction automatique.

 

Faire le choix de l’expertise humaine pour traduire vos comptes rendus de réunions

 

Autant la traduction automatique est une technique intéressante pour traduire des rapports, des recettes de cuisine ou des modes d’emploi, autant elle est beaucoup moins pertinente dès lors qu’il s’agit de transcrire des échanges d’informations ou des débats. La machine est performante. Elle n’est pas intelligente au sens où elle n’a pas la sensibilité nécessaire pour interpréter la pensée humaine. La traduction est une activité intellectuelle et profondément humaine.

 

En choisissant de confier vos traductions à des traducteurs professionnels expérimentés, vous privilégiez la qualité et au passage, vous ménagez aussi la planète : l’empreinte numérique de l’intelligence artificielle est considérable et la traduction numérique, en particulier, mobilise des ressources virtuelles considérables.

 

Résumémo dispose d’un très vaste réseau de traducteurs humains dans la plupart des langues pour réaliser la traduction de comptes rendus de vos réunions. 

Envie de confier la rédaction et traduction de votre prochain compte rendu de réunion à Résumémo ? 😉

Pour tenter l’expérience, contactez-nous à info@resumemo.com

 

Fermer le menu